Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mots en fête
21 novembre 2020

La Gazette du 8 octobre 2018-10-10 (humour bilingue)

Quand mémé est tombée de l’échelle, tout s’est figé au jardin. Plus un bruit, même le léger vent s’est tu, un voile diaphane recouvrait le soleil.

Elle était pourtant leste et agile la mémé, toujours à grimper à son échelle, monter, descendre, se pencher à droite, à gauche, elle pouvait même grimper à l’envers, et tout ça depuis sa plus tendre enfance, c’était un peu héréditaire pourrait –on dire. Et tout ça par tous les temps ; pluie, vent, neige, brouillard.

A croire que son rêve était de vivre dans un cirque, passer à la télé dans la piste aux étoiles.

Elle disait, tout en filant comme une flèche, c’est l’été que l’on prépare l’hiver et l’hiver que l’on travaille pour l’été.

Elle était infatigable. Nous n’étions jamais tranquilles, elle était toujours sur le fil.

Et patatras la voilà les quatre fers en l’air, morte sur le gazon, elle git là bêtement, ridiculement, elle est bien morte !

 

Et tout à coup au jardin tout s’anime, le monde se réveille, il faut agir, réagir quand même, faire quelque chose, et de courir dans tous les sens, se bousculer, virevolter pour entamer une farandole furieuse en chantant, dansant, criant hourra, super, on va enfin faire la fête ! et de choisir le menu pour le festin avec apéritif, plat et super dessert, on  ajoutera en plus le champagne, on ne lésinera sur rien. La fête c’est pas tous les jours pour nous ! Mémé est morte je vous dis.

 

Mémé est enfin tombée de son échelle, de son échelle de soie, elle est là les huit fers en l’air au milieu du jardin,  même dans nos rêves les plus fous nous n’avions pas envisagé cette chute, c’était totalement impossible eh bien si elle est bien morte, c’est incroyable. Et moi le moustique et mes amis volants, mouches, coccinelles, abeilles, sommes ravis. Nous pourrons voler en paix sans nous retrouver lamentablement collés sur sa toile, certes une œuvre d’art quand elle est couverte de rosée et de pluie, mais qui hélas signifie la fin de notre vie.

 

Vous savez mémé, c’était une de ces grosses araignées, noire, velue, aux gros yeux qui fait hurler les enfants et frissonner les parents.

 

Alors non vraiment, pas de larmes, pas de discours, pas de deprofondis, pas de regrets éternels, pas de fleurs, pas de couronnes.

 

Signé : un moustique heureux !

 Lucile Boutu

 

 

Het gazette van de 8 oktober 2018

 

At Mei af de leëre afhaeld is, het is ael styf bekonde in het kolhof. Geen gerucht meer, zelve het zoet wind het nhum estilt, de zone waes verdronken. Ze waes pestank klibber en Frisch de Mei, assan de leëre oprabbelen, rabbelen, afdaelen, recht, heleen, slinksch ze kunste zelver het gat voor oprabbelen, en dat ael vansichten het ze kleene kind waes, me zoun kennen zeggen dat het een lytje afdeëling waes. En datael van alle soorten van were: reegen, wind, sneeuw, smoor. Het waes te peinzen dat nheur droom waes van te leeven in een cirque, in de televyzje zyn, en ezien te zyn at de starre plekke. Ze zeid al gysperen lik en pyl het is den zommer dat me den winter gereëd moen doen, en in de winter dat me moen werken om den zommer.

Ze waes nooit moe. Me waeren nooit stille, ze waes assan op den draed. En godverdomme, ze is mee nheur paeten omhooge dood op het gars, ze legt daer daezig belachlig, ze is wel dood!

En ael op een slag, in het kolhof ael verleeft, de wereld komt wakker. Me moen agieren, en zelve weere agieren, atwat doen, en ooveral te loopen, djoeken, slieren om een mydig ronde, al zingen, danzen, schreëwen hurra, super en op latest me gae feësten! En teeten te kiezen mee drunken, poteeten en goe koeken, en taerte, en dermee champagne, me gaen achter niet kyken. Voor nuus het is nie alle daege feëste ! Mei is dood, zeggen ik.

Op laetest Mei is af nheur leëre, nheur zyde heëre, ze is daer de pekkels omhooge in de middel van het hof, zelve in nuuzen ongehoorden droomen, myn hadde nie epeinsd op een zuker valling. Het waes alheële onmeugelik, en tun at ze wel dood is, het is ongelooflik. En ik het mugge en myn vliegende maets; vliegen, piepouws, bien zyn blyde. Me gaen gerust kunnen vliegen zonder allendig eplakt zyn op ze koppenest zeekers een vry werk at ze vul douw en reën is, maer ongelukkelijk die wilt zeggen dat is het ende van nuuze leeven.

Je wet Mei, waes een van die groote koppen, zwart, mee haer, mee groote oogen die de jongens daet schreëuwen en de ouders klutterbillen.

Tun neent algelik, geen traenen, geen uutspraeken, geen deprofondis, geen eëuwige verdrieten, geen bloemen, geen kroonen.

 

Andteëken: een gelukkig mugge

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
TAGS
Newsletter
2 abonnés
Archives
Visiteurs
Depuis la création 2 411
TAGS
Publicité